-
1 non mi ci raccapezzo più
-
2 con tutta questa confusione non mi raccapezzo più
con tutta questa confusione non mi raccapezzo piùaus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlauDizionario italiano-tedesco > con tutta questa confusione non mi raccapezzo più
3 raccapezzare
raccapezzare v. ( raccapézzo) I. tr. ( rar) 1. ( raccogliere) amasser: raccapezzare una sommetta amasser une petite somme. 2. ( capire) comprendre, saisir: non ci raccapezzo niente del tuo discorso je ne comprends rien à ce que tu dis; raccapezzare il senso di qcs. saisir la signification de qqch. II. prnl. raccapezzarsi s'y retrouver: non mi ci raccapezzo proprio je ne m'y retrouve vraiment pas.4 raccapezzare
raccapezzare v.tr.1 ( raccogliere) to gather, to scrape together, to get* together, to collect: vedrò di raccapezzare i denari per il viaggio, I'll try to get together the money for the journey2 (fig.) ( comprendere) to understand*; to grasp; ( trovare) to find* out: non ci raccapezzo nulla, I don't understand anything.◘ raccapezzarsi v.intr.pron. to make* sthg. out, to figure sthg. out: a questo punto non mi raccapezzai più, at this point I was at a loss; quanto a questa faccenda non mi ci raccapezzo, as to this matter I can't make it out (o I can't make head or tail of it); in questo disordine non mi ci raccapezzo più, in this confusion I can't sort myself out.5 raccapezzarsi
[rakkapet'tsarsi]verbo pronominaleraccapezzarsi in qcs. — to make o figure sth. out
* * *raccapezzarsi/rakkapet'tsarsi/ [1]raccapezzarsi in qcs. to make o figure sth. out; non riesco a raccapezzarmi in questa teoria I can't make head or tail of this theory; non mi ci raccapezzo più I'm at a loss.6 raccapezzarsi
разбираться, ориентироваться* * *гл.общ. разбираться, собираться с мыслями, уяснять себе, (+A) понимать7 raccapezzarsi vip
[rakkapet'tsarsi]8 raccapezzare
raccapezzareraccapezzare [rakkapet'tsa:re]I verbo transitivo1 (mettere insieme) zusammenbringen, zusammenkratzen2 (capire) begreifenII verbo riflessivo■ -rsifamiliare sich zurechtfinden, klar kommen; con tutta questa confusione non mi raccapezzo più aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlauDizionario italiano-tedesco > raccapezzare
9 raccapezzarsi
vip [rakkapet'tsarsi]10 putiferio
m.1) скандал, скандальная сценаnon mi raccapezzo più, in questo putiferio! — я сбился с ног в этом бедламе! (я в таком гаме ничего не соображаю!)
11 raccapezzarsi
v.i.соображать; ориентироватьсяin mezzo a tutto questo baccano non mi raccapezzo più — я в этой суматохе перестал что-либо соображать (у меня от этой суеты голова идёт кругом)
12 -M478
a) под рукой, рукой подать, совсем близко:Era chiaro: gli si consigliava di servirsi di quel luna park così opportuno e alla mano per sedurre l'amante di Mostallino. (A. Moravia, «L'amante infelice»)
Ясное дело: он уже готовился воспользоваться удобным случаем и близостью этого луна-парка, чтобы соблазнить возлюбленную Мосталлино.b) простой; гуманный: uomo, persona alla mano простой, порядочный, добрый человек:C'era tutta una categoria di frasi scelte che il responsabile della pubblicità — certo per apparire più moderno e alla mano — mai aveva voluto usare. (G. Arpino, «Altre storie»)
Была целая категория изысканных формул, которые Чезаре, ответственный за отдел рекламы, ни за что не хотел употреблять в своих официальных письмах, конечно для того, чтобы прослыть более современным и покладистым человеком.— È un fatto che non mi raccapezzo... Sono sempre molto alla mano, specie lo zio e la Mariannina, ma non sono più quelli di sette anni fa.... (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)
— Я не понимаю, что случилось. Они по-прежнему очень радушно принимают меня, особенно дядя и Марианина, но они совсем не такие, какими были семь лет тому назад.(Пример см. тж. - G570).См. также в других словарях:
raccapezzarsi — rac·ca·pez·zàr·si v.pronom.intr. (io mi raccapézzo) CO 1. orientarsi, orizzontarsi: non è facile raccapezzarsi in una grande città 2. riuscire a comprendere, a rendersi conto: non mi raccapezzo di cosa sia successo; anche ass.: non mi raccapezzo… … Dizionario italiano
raccapezzare — /rak:ape ts:are/ [der. di accapezzare, col pref. r(i ) ] (io raccapézzo, ecc.), fam. ■ v. tr. [trovare a fatica, mettere insieme a stento e sim.: r. denari, idee ] ▶◀ [➨ racimolare (2)]. ■ raccapezzarsi v. intr. pron. 1. [mantenere, trovare l… … Enciclopedia Italiana
raccapezzare — {{hw}}{{raccapezzare}}{{/hw}}A v. tr. (io raccapezzo ) 1 Riuscire a trovare, a mettere insieme qlco. con grande sforzo: raccapezzare un po di denaro. 2 Riuscire a comprendere o a spiegare: raccapezzare il senso di un discorso. B v. intr. pron.… … Enciclopedia di italiano
raccapezzare — rac·ca·pez·zà·re v.tr. (io raccapézzo) CO 1. recuperare, mettere insieme con fatica: raccapezzare notizie, aveva raccapezzato un auto chissà dove, raccapezzava un magro stipendio Sinonimi: raccattare, racimolare. 2a. trovare a stento, con… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский